搜索结果:
16 查到相关原文的内容。
带有原文相关的词语及解释 👇
信达雅
[相关解释]
1.翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译例言》。
1.翻译作品内容忠实于原文谓信,文辞畅达谓达,有文采谓雅。语出严复《译例言》。
列民
[相关解释]
1.犹众民。《管子·山至数》"大夫不乡赘合游者,谓之无礼义。大夫幽其春秋,列民幽其门山之祠。"郭沫若等集校"许维遹案'列民,读为黎民。'"一说列民当分读,原文当为"春秋不乡赘合游者,谓之无礼义。大夫幽其列,民幽其门。"见《管子集校》郭沫若案。
1.犹众民。《管子·山至数》"大夫不乡赘合游者,谓之无礼义。大夫幽其春秋,列民幽其门山之祠。"郭沫若等集校"许维遹案'列民,读为黎民。'"一说列民当分读,原文当为"春秋不乡赘合游者,谓之无礼义。大夫幽其列,民幽其门。"见《管子集校》郭沫若案。
勘校
[相关解释]
1.审核校对。 2.特指对比书籍的不同版本和有关资料,审定原文的正误真伪。
1.审核校对。 2.特指对比书籍的不同版本和有关资料,审定原文的正误真伪。
原文
[相关解释]
1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。 2.翻译时所依据的词句或文章。
1.征引﹑转写或改写时所依据的文字。 2.翻译时所依据的词句或文章。
对照
[相关解释]
①互相对比参照俄汉~ㄧ把译文~原文加以修改。②(人或事物)相比;对比你拿这个标准~一下自己,看看差距有多大。
①互相对比参照俄汉~ㄧ把译文~原文加以修改。②(人或事物)相比;对比你拿这个标准~一下自己,看看差距有多大。
意译
[相关解释]
1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于"直译"。 2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于"音译"
1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于"直译"。 2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于"音译"
月仪
[相关解释]
1.篇名。史称南朝梁任昿八岁时所作﹐辞义甚美。事见《南史.任昿传》。原文已佚◇用为年幼聪慧过人的典实。
1.篇名。史称南朝梁任昿八岁时所作﹐辞义甚美。事见《南史.任昿传》。原文已佚◇用为年幼聪慧过人的典实。
本文
[相关解释]
①所指的这篇文章~准备谈谈经济问题。②原文(区别于‘译文’或‘注解’)。
①所指的这篇文章~准备谈谈经济问题。②原文(区别于‘译文’或‘注解’)。
楚累
[相关解释]
1.《汉书.扬雄传上》"﹝雄﹞又怪屈原文过相如,至不容,作《离骚》,自投江而死,悲其文,读之未尝不流涕也……乃作书,往往摭《离骚》文而反之,自崏山投诸江流以吊屈原,名曰《反离骚》……钦吊楚之湘累。"颜师古注引李奇曰"诸不以罪死累。"后因以"楚累"为屈原的代称。
1.《汉书.扬雄传上》"﹝雄﹞又怪屈原文过相如,至不容,作《离骚》,自投江而死,悲其文,读之未尝不流涕也……乃作书,往往摭《离骚》文而反之,自崏山投诸江流以吊屈原,名曰《反离骚》……钦吊楚之湘累。"颜师古注引李奇曰"诸不以罪死累。"后因以"楚累"为屈原的代称。
死译
[相关解释]
1.完全拘泥于原文字面的翻译。
1.完全拘泥于原文字面的翻译。
清平山堂话本
[相关解释]
话本集。明代洪fc261嘤 T名《六十家小说》。分《雨窗》、《长灯》、《随航》、《欹枕》、《解闲》、《醒梦》六集,每集收小说十篇,共六十篇。现存小说二十九篇,其中残文两篇。既有宋元人作品,也有明代人作品。大都依据传抄原文,不作润饰,保存了话本的质朴面目。
话本集。明代洪fc261嘤 T名《六十家小说》。分《雨窗》、《长灯》、《随航》、《欹枕》、《解闲》、《醒梦》六集,每集收小说十篇,共六十篇。现存小说二十九篇,其中残文两篇。既有宋元人作品,也有明代人作品。大都依据传抄原文,不作润饰,保存了话本的质朴面目。
直译
[相关解释]
1.谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
1.谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。
硬译
[相关解释]
1.按照原文逐字逐句地直译。
1.按照原文逐字逐句地直译。
移録
[相关解释]
1.照原文抄写。
1.照原文抄写。
较勘
[相关解释]
1.考兴对,以审定原文的正误真伪。
1.考兴对,以审定原文的正误真伪。
阿旃陀石窟
[相关解释]
在印度德干高原文达亚山。系印度古代佛教徒作为佛殿、僧房而开凿的。共二十九洞。约从公元前1、2世纪至公元6、7世纪,营建达七百余年。有石雕佛像、藻井图案和壁画等。现存最多的是壁画。主要表现佛的生平故事和印度古代的宫廷生活。
在印度德干高原文达亚山。系印度古代佛教徒作为佛殿、僧房而开凿的。共二十九洞。约从公元前1、2世纪至公元6、7世纪,营建达七百余年。有石雕佛像、藻井图案和壁画等。现存最多的是壁画。主要表现佛的生平故事和印度古代的宫廷生活。